欢迎来到汉学家图文影像数据库
联系电话:82300038
国籍
德国
性别
母语
德语
精通语言
汉语
丹麦语
法语
德语
英语

何莫邪(Christoph Harbsmeier)

【获得荣誉】

【社会活动】

【个人简介】

何莫邪(Christoph Harbsmeier),世界著名汉学家,刘殿爵中国古籍研究中心学术顾问,世界汉学中心顾问,挪威奥斯陆大学汉学系荣休教授,牛津大学默顿学院汉学系教授,哥本哈根大学汉学系客座教授,北京语言大学客座教授。

主要学术兴趣为“比较视野中的汉语语言哲学、汉语语法和概念史”。主要著作包括《中国科学技术史》(李约瑟主编)第七卷《语言与逻辑》(1998)古汉语语法四论《威廉·冯·洪堡致雷慕沙书简与古汉语哲学语法》。新近与博泰罗(Françoise Bottéro)合著《汉语“心部”字典学:〈说文解字〉“心部”诠注》,与黎江柏(John Williams)合著《庄子内篇汇评诠释》上卷。创始主编大型多语言国际分析平台“汉学文典”(http://hxwd.org)

1966—1973年,在牛津大学默顿学院攻读汉学,获硕士学位;

1973—1976年,在马来西亚槟榔大学东方哲学系任讲师;

1980—1985年,在奥斯陆大学汉学系任高级讲师;

1981年,在哥本哈根获得中国古典语法方向的博士学位(博士论文同年出版于伦敦);

1985年起,任奥斯陆大学汉学系教授;

1981—1986年,任挪威东方协会会长;

1986—1991年,任挪威东方协会副会长;

1985年起,在剑桥协助李约瑟从事“中国科学与文明”的研究,负责中国传统语言与逻辑部分。

1985年6—12月,在新加坡国立大学东亚哲学研究所任研究员(与伦敦的格雷汉姆合作);

1986年3月,在香港大学任客座教授;

1988年5月1—31日,在巴黎高等社会科学院任客座教授;

1988年,因在人文学方面的突出研究,被挪威研究理事会授予学术研究奖(获得二百五十万挪威克郎的东亚研究资金);

1989年,加入挪威科学院;

1989年,任哥本哈根大学汉学校外评审员;

1990年8月—1991年6月,任柏林高级研究院研究员;

1990年11月,被意大利都灵东方研究中心授予学术研究奖,并获得一千万里拉奖金(主要获奖者:雅克·谢和耐);

1990—1993年,任奥斯陆大学东欧与东方研究系主席;

1993年10月—1994年2月,任德国海德堡大学客座教授;

1996年2—6月,在普林斯顿大学人文学会作人文演讲;

1996年起,在上海复旦大学任顾问教授;

1997年起,在上海师范大学任顾问教授;

1997年起,在北京大学中文系任终身客座教授;

1998年起,在北京大学语言研究中心任终身研究员;

1998年起,任成都四川大学《历史语言学研究》编辑委员会成员;

1999年8月—2000年7月,任奥斯陆高级科学研究院中国语言研究中心主任(中心的研究成员包括北京大学的邱熹贵、蒋绍愚,普林斯顿大学的普拉克斯,哈佛大学的米切尔·普特,伯克莱大学的戴维·肯特勒等);

2001年起,在杭州浙江大学中文系、上海华东师范大学中文系任顾问教授;

2001年起,任北京大学《语言学研究》、浙江大学《中古近代汉语研究》编辑委员会成员;

2001年9月7日—10月5日,任北京大学中文系客座教授;

2002年起,任武汉大学《长江学术》编辑委员会成员;

2002年8月—12月,任加州大学(伯克莱)哲学系客座教授;

2005年,牛津大学汉学系教授职位推选人;

2008年因人文社会科学研究的成就被授予南森奖;

2009年1月—5月,香港中文大学客座教授。

著作

《威廉?冯?洪堡的语言哲学研究》,(《普通语法》第17卷),斯图加特出版社,1979年,297页。

《中国古典语法研究》,伦敦柯曾出版社,1981年,303页。

《中国传统语言与逻辑》,(《中国科学技术史》第7卷),剑桥大学出版社,1998年,480页。

《社会主义与佛教徒的相遇:漫画家丰子恺》,奥斯陆:斯堪的纳维亚大学出版社,1985年。(该书有两个中文译本,一个出版于2001年,另一个出版于2004年,并于2005年再版。)

学术论文:

《古汉语语法新议》,见《东方学报》,1980年第41期,第126—148页。

《论古汉语语气助词“咦”》,宣读于国际汉学界“第二次国际汉学会议”,台北:1989年6月,第471—503页。

《“白马之争”中的不可数名词及部分与整体的解析》,见《给格雷汉姆的短信》,1991年,第49—66页。

《中国逻辑学的“旁注”》,见《理解中国的思想:哲学之根》,伦敦:牛津大学出版社,1989年,第59—83页。

《中国古代的知识观》,见《中国古典哲学的认识论问题》,纽约:纽约州立大学出版社,1993年,第11—31页。

《古代汉语中的“佛”—从古典的“佛”到三英尺高的“佛”》,见《许理和汉学研究纪念文集》,鲁汶和安普敦:格兰特出版社,1993年,第1—60页。

《西方约翰?韦伯研究中国古代汉语的早期历史》,宣读于“汉学历史国际学术会议”,台北1992年4月17—22日。

《中西方有关时间和历史的概念辨析》,见《中国文化中的时间与空间》,黄俊杰、许理和主编,莱顿:布瑞尔出版社,1995年,第49—72页。

《中国古代的哭与悲》,见《中国传统文学的思想与精神》,艾伏仁编,北京:文化艺术出版社,1999年,第317—422页。

《荀子与第一人称代词的问题》,见《古代中国》,1997年第2期,第181—220页。

《孔子的乐—<论语>中的幽默》,见《哈佛亚洲研究》,1990年第50期,第131—161页。

《中国古代哲学中的幽默》,见《东西方哲学》,1989年第39卷第3期,第289—310页。

《前现代散文风格中的修辞》,见《中国文学中的哥伦比亚历史》,哥伦比亚大学出版社,2001年,第881—908页。

《漫画家丰子恺:具有佛教色彩的社会现实主义》,陈军译,杭州:西泠印社,2001年,175页。

《“清”的语义》,见《中国文化中的情感》,艾伏仁编,莱顿:布瑞尔出版社,2003年,第32—108页。

《名词“者”后的哲学》,见《庞朴教授八十寿辰纪念文集》,王守常编,北京:中华书局,2008年。

《纪念廖冰兄》,见《远东文学问题》,圣彼得堡大学出版社,2008年,第119—136页。

非正式出版物:

《剖析中国的笑——中国文学中的无礼、傲慢与轻浮走向文化的历史》,奥斯陆大学东欧与东方研究系,1984年(再版于1993年)。

《庄子注释选集》(汉至清),第一章:逍遥游,116页,奥斯陆大学东欧与东方研究系,1991年;第二章:齐物论,242页,奥斯陆大学东欧与东方研究系,1992年。

《现代汉语的分析性句法》,第一章:246页,奥斯陆大学东欧与东方研究系,1991年(与北京大学陆建明、马真合作);第二章:160页,奥斯陆大学东欧与东方研究系,1992年(与北京大学陆建明、马真合作)。

《古汉语中语法与修辞与拉丁文的比较研究》,奥斯陆大学东欧与东方研究系,1993年。

【影像资料】

和莫邪:客套话

1.何莫邪:神童小何

2.何莫邪 被中国文化引诱

3.何莫邪 爱丰子恺的人是真的好汉

4.何莫邪 难忘吕叔湘先生知遇之恩

5.何莫邪 从语言和逻辑研究汉语

6.何莫邪:我是一个世界公民

7.何莫邪 中国文化很幽默

8.何莫邪:立愚公之志 造汉学文典

【图片资料】

演讲1

演讲2

交流

旅游1

旅游2

演讲3

教学

演讲4

合影

著作列表 0篇
文章列表 0篇
译作列表 0篇